这星期的前几天,我去了很有人气的观光胜地,美瑛。夏天的时候也去过美瑛好几次,但是美瑛秋天的美景更是无可匹敌。

今週の初め、人気の観光地・美瑛に行ってきました。夏には何度も訪れている美瑛ですが、秋の風情もまた素敵です。

 

aki-biei1


这是“北西之丘”的风光。现在能看到各处的农家都在进行秋季农活的场景。

「北西の丘」の風景です。今はあちこちで農家の皆さんが秋の作業をしている風景を見ることができます。

aki-biei2





残留着拖拉机耕作痕迹的农田,仔细看去,还能看到淡淡的绿色。这里种着秋播小麦。再过一小段日子,绿色将会变得更加浓重。

トラクターの跡が残る農地をよく見るとうっすらと緑色に。秋まき小麦が植えられていました。もう少しすると緑がもっと濃くなります。

aki-biei3





黄色的是芥子花。这并不是用来观赏的,今后这些芥子将被掺入田地,作为肥料。

黄色いのはキガラシの花。これは観賞用ではなく、このあと畑にすき込んで、肥料にするためのものです。

aki-biei4




这是四季彩丘。北海道的花季,不论怎么说都应该是夏季。不过,经由维持管理花田的人们的努力,这个季节也能看到美丽的花朵们向天边延伸。

こちらは「四季彩の丘」です。北海道の花の季節はなんといっても夏ですが、維持管理をする方々の努力で、この季節も見事な花の風景が広がっています。






aki-biei5





秋日花田的主角是这种鸡冠花。颜色各异的鸡冠花在大地上描绘出了鲜艳的线条。

秋の主役は、このケイトウです。色とりどりのケイトウが、鮮やかなラインを描いています。






aki-biei6


除此之外,还有波斯菊以及…

ほかにも、コスモスや・・・

aki-biei7







向日葵,这些植物都迎来了最佳观赏期。大约到10月初左右,您都能欣赏到。

ヒマワリなどが見頃を迎えていました。10月初めまでは楽しめそうです。






aki-biei8





这是在“新荣之丘”拍摄的一枚照片。秋日的云,让人感觉到秋天。

こちらは「新栄の丘」で撮った一枚。空の雲が、秋を感じさせます。








aki-biei9





第二天,我先去看了白金温泉的“白须瀑布”。

次の日は、まず白金温泉の「白ひげの滝」に立ち寄りました。








aki-biei10



和有名的“青池”一样,流经这里的水也富含温泉成分,因此河水看起来是蓝色的。

有名な「青い池」と同じで、温泉成分のために川の水が青く見えます。

aki-biei11





这之后,我去了位于下流位置的“青池”。这一日无风,周围的风景都平整地倒映在湖面,格外美丽。

その後、この下流にある「青い池」へ。この日は風がなく、周囲の風景が映り込んできれいでした。

aki-biei12






 









aki-biei13




缠绕着树而生的爬墙虎,叶子已经早早变成红色。四周的树叶再变红一些的时候,这里能看到风景就与夏日时大不相同呢。

木に絡みついたツタが、一足早く紅葉していました。回りの紅葉がもっと進めば、夏とはまた違った光景が見られますね。







aki-biei14


接下来我向“旭岳”进发,花了一个小时左右到达。“旭岳”是日本最早能看到红叶的地方,因此而有名。在美瑛邻接的町,东川町内,有“旭岳缆车”。

次に1時間ほどかけて、日本一早い紅葉が見られることで有名な「旭岳」に向かいました。美瑛の隣町、東川町に「旭岳ロープウェイ」があります。

aki-biei15




从“山麓站”出发,单行10分钟左右,到达“姿见站”。从“山麓站”看去,山顶附近还残留着16号那天降下的雪。

「山麓駅」から片道約10分で「姿見駅」まで上がります。「山麓駅」から見ると、山頂付近に16日に降った雪がまだ残っていました。

aki-biei16


到达海拔1600米的姿见站后,自然解说员就会发表一段简单的演讲。

沿着散步道走一周,大约需要花费1小时左右。

標高1,600mの「姿見駅」につくと、自然ガイドさんの簡単なレクチャーがあります。

遊歩道を一巡りすると、だいたい1時間程度。

aki-biei17




一出站,迎接我们的就是这样的风景!

駅の建物を出ると、こんな風景が迎えてくれました!

aki-biei18







今年红叶开始的时间比过去早一星期,最佳观赏期已经过去了,很是遗憾。但是还是能看到各处都有高山植物交织成的绒毯一样的美景。

今年は紅葉の始まりが1週間ほど早く、すでに一番きれいな時期は過ぎてしまっていましたが、それでも所々に高山植物が織りなす絨毯のような風景が見られます。

aki-biei19





这种花叫做“稚儿车”。红色的叶子配上白色的绒毛,是只有这个季节才能看到的景色。

これは「チングルマ」。赤い葉と白い綿毛は、この季節だけ見られる光景です。

aki-biei20






这是“白株树”的果实。好像铃兰花一样,很可爱呢。

こちらは「シラタマノキ」の実。スズランみたいでかわいらしいですね。







aki-biei21




步行大约30分钟左右,到达“姿见池”。这个池子的水面倒映着旭岳的姿态,因此而得“姿见池”一名。

30分ほど歩いて「姿見の池」に到着です。水面に旭岳の姿が映ることから、この名前が付いています。







aki-biei22



从“姿见池”出发,一边看着这样雄伟的风景,一边乘览车返回。

「姿見の池」からは、こんな雄大な風景を見ながらロープウェイ駅に戻ります。

aki-biei23




下行的缆车里,也能看到美丽的风景。现在这个时候,姿见站向下一些的地方,红叶似乎达到了最盛期。

下りのロープウェイからも、美しい風景が楽しめました。今は、姿見駅の少し下の辺りが紅葉のピークのようです。

aki-biei24






今后,红叶会渐渐向山下蔓延。

これから、紅葉がどんどん山を下っていきます。

 







从现在开始,今后北海道各地的树叶都要渐渐染上红色了。国庆节期间来北海道游玩的人应该很多吧,希望你们都能遇到好天气,看到美丽的红叶!

これから北海道の各地で、紅葉が本格的に始まります。国慶節の期間中に北海道を訪れる方も多いと思いますが、天気に恵まれて、美しい紅葉が見られるとよいですね! 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です